×

英格一世 (挪威)的韩文

发音:
  • 잉에 1세 (노르웨이)
  • 挪威:    [명사]〈지리〉 노르웨이(Norway). [수도는 ‘奥Ào斯陆’(오슬로, Oslo)]
  • 一世:    [명사](1)일대(一代). 당대. 그 시대.一世豪杰;당대의 호걸(2)일생(一生). 한 평생. =[一辈子] [一生(1)]
  • 英格兰:    [명사]【음역어】〈지리〉 잉글랜드(England).
  • 一世界:    (1)☞[一天二世界](2)〈불교〉 사대주(四大洲)와 일·월·천(日·月·天)을 합한 것. →[大千世界]
  • 一世之雄:    【성어】 일세의 영웅.

相关词汇

        挪威:    [명사]〈지리〉 노르웨이(Norway). [수도는 ‘奥Ào斯陆’(오슬로, Oslo)]
        一世:    [명사](1)일대(一代). 당대. 그 시대.一世豪杰;당대의 호걸(2)일생(一生). 한 평생. =[一辈子] [一生(1)]
        英格兰:    [명사]【음역어】〈지리〉 잉글랜드(England).
        一世界:    (1)☞[一天二世界](2)〈불교〉 사대주(四大洲)와 일·월·천(日·月·天)을 합한 것. →[大千世界]
        一世之雄:    【성어】 일세의 영웅.
        一世龙门:    【성어】 당대 제일의 문인·학자.
        不可一世:    【성어】 저밖에 없다고 뽐내다. 안하무인격이다.看他那一副不可一世的样子;그의 저 거만한 태도를 보시오气焰万丈, 不可一世;기세등등해 당대에 자기가 제일이라고 뽐내다
        第一世界:    [명사]〈정치〉 제1 세계. 미국·소련의 두 초강대국(超强大國). →[第二世界] [第三世界]
        脚擂鼓一世苦:    【속담】 발을 떠는 사람은 평생 고생한다.
        弓肩缩背一世苦累:    【속담】 처진 어깨에 굽은 등을 한 사람은 일생을 고생한다.
        聪明一世, 糊涂一时:    【속담】 매우 총명한 사람도 한 때 어리석을 수 있다. =[聪明一世, 懵懂一时] [千虑一失] [知者千虑, 必有一失]
        英格·德布鲁因:    잉어 더 브라윈
        英杰拉:    은저라
        英格丽·亚莉珊德拉公主:    잉리드 알렉산드라 아브 노르게
        英杰:    [명사] 영웅호걸. 영걸. =[英豪]
        英格丽·褒曼:    잉그리드 버그먼
        英智关系:    영국-칠레 관계
        英格丽向西:    언프리티 소셜 스타
        英明:    [형용사] 영명하다. 뛰어나게 슬기롭고 총명하다.英明果断;【성어】 영명하고 결단성 있다英明的领导;영명한 영도자
        英格丽德·贝当古:    잉그리드 베탕쿠르

其他语言

相邻词汇

  1. "英明"韩文
  2. "英智关系"韩文
  3. "英杰"韩文
  4. "英杰拉"韩文
  5. "英格·德布鲁因"韩文
  6. "英格丽·亚莉珊德拉公主"韩文
  7. "英格丽·褒曼"韩文
  8. "英格丽向西"韩文
  9. "英格丽德·贝当古"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT